Influensans inflytande

Det bidde en tumme, den här gången också. ”Influensaepidemin” har totalt dödat femton personer i Mexico och en i USA, så här långt. Och den verkar inte ha tagit sig över pölen till Europa – förmodligen tack vare rädslan för att den skulle göra det. Hade ingen bråkat om saken hade det väl blivit en vanlig influensaepidemi, sådana där som vi har varenda vinter. Men för en och annan finns det pengar att tjäna. Vilket vi alla naturligtvis vet. Ben Goldacre på badscience.net reflekterar (på engelska!) över hur alla tycks ha antagit från början att larmrapporterna bara var nys. Min egen inställning har väl varit att det inte direkt är dumheter, det är bara förtvivlat irrelevant för mig. Hälsovårdsmyndigheterna och WHO ska naturligtvis hålla ett vakande öga på saken, det är deras jobb. Men för mig personligen blir det inte intressant förrän jag antingen åker till Mexiko, eller influensan kommer hit och är bevisat dödlig för friska vuxna. Och det lär den inte göra. Efter en vecka med krigsrubriker har nu WHO sagt – okej, de har inte sagt rent ut att faran är över, men nog ligger det och flyter mellan raderna?

Under veckan har en del intressanta namnproblem legat och flutit i medierna. Det första namnet, och det som lär fastna, är ju ”svininfluensan”. Någon knasig amerikan tyckte att det kan den ju inte heta, grisen är ju ett orent djur inom judendomen. Vet inte om han/hon var jude, kristen eller politiskt korrekt (eftersom jag inte minns var jag såg det), men fundamentalism inom något av områdena bör ha varit inblandat. Diverse virusforskare lär också ha protesterat: det nya viruset innehåller element från både grisvirus, fågelvirus och människovirus, det är inte korrekt att kalla det svininfluensa! Nähä, okej då. Så sedan var Mexikoinfluensa på förslaget, efter modellen Spanska sjukan, eller Hongkongviruset. Det gillade inte Mexiko, hörde jag igår på radion, så de föreslog Nya influensan. Jaha ni, och vad ska vi kalla nästa influensavåg som kommer? Nyanya influensan? Nyare influensan? Och nu tycks WHO ha bestämt sig för att den-muterade-svininfluensan-från-Mexiko-som-kanske-inte-var-så-farlig-trots-allt ska kallas för Influensa A. Häpp. Det namnet borde åtminstone inte kunna stöta någon.

Och även om Tyskland inte lär råka ut för någon influensaepidemi, har de drabbats hårt av grisskelett. Influensa heter Grippe på tyska, medan Gerippe betyder skelett. Lokaltidningar från större delen av Tyskland tycks ha kopierat samma pressmeddelande, utan att hinna se det extra e-et. Oops…

Annonser
Explore posts in the same categories: nyheter, språk

Etiketter: , ,

You can comment below, or link to this permanent URL from your own site.

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut / Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut / Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut / Ändra )

Google+ photo

Du kommenterar med ditt Google+-konto. Logga ut / Ändra )

Ansluter till %s


%d bloggare gillar detta: